2014年3月14日 星期五

【法語】Babbel - 法國吐司

回歸正常生活後,莫名才開始充滿毅力、毫不間斷地用起先前付費購買的APP - Babbel French。Babbel是近期興起的語言學習APP,目前主要歐語都有,陸續推出更多語言如土耳其語、瑞典語、荷蘭語、波蘭語,甚至今年初還有印尼語!不付費的話只能試用第一堂課,但是互動式教學、可以反覆播放,而且以填空等方式來幫助記憶的教學方式,對自學語言真的很有幫助,比自己慢慢啃語言書開心很多,於是當時在瑞士購買法語版本,價格如下:

$12.95 per month; $26.85 every three months; or $44.70 every six months
相關文章可以看這篇:[Tools] 線上學語言 Babbel

雖然以APP而言不算便宜,但比起上語言課程卻也划算許多。起初在瑞士抱持著每次出遊,搭火車、飛機時皆來唸法語的遠大志向。但後來發覺,交通工具上難以做筆記,而在瑞士境內,常常一不小心就出了法語區,不禁想學點德語招呼還更實在,前往其他國家時也是一樣的下場,於是這APP便被我三天打漁、兩天曬網地供著,偶爾法語課考試前,為了培養語感才會多使用幾回。

原本在歐洲時,念茲在茲的是,回台後想繼續複習、精進我曾學過一年多的西班牙文,也總是和旁人說及,法語因為連音多、字尾不發音,加上發音規則繁複,比起學習西語,學習法語令我略覺挫折。沒想到回返台灣後,或許是規律生活需要些許調劑,起初只是想將已經付費的Babbel French物盡其用,沒想到越學越有樂趣,雖然每天只唸40分鐘到1小時法語,卻成為晚間最期待的紓壓方式。之後也會考慮購買西班牙語版!



今天課程中出現一個字:Croque Monsieur

原意直翻是Mr. Toast,查了才知道,原來這才是真正的「法國吐司」,做法與台灣人的認知完全不同。是將火腿片夾在吐司中間,將起司絲浸泡牛奶後,均勻鋪在吐司上,在送進烤箱烘烤的輕食。厚重的起司看起來熱量破表,但也令離開起司之國瑞士的我好生垂涎啊!

來找一張網路圖片
假如在吐司上加一顆荷包蛋,則稱為Corque Madame。

相關文章:
Croque Monsieur 法國吐司(火腿起司吐司)做法
土司先生 Croque Monsieur


說起來有點不好意思,因為我從前全然不知道台灣所謂的法國吐司,並不是真正的法國吐司(好拗口,原諒我孤陋寡聞吧,畢竟我不是在法國交換.....)。在瑞士時因修課少,在宿舍時總想為自己煮得豐盛些,早餐便是兩片沾蛋汁,兩片煎得酥脆的「法國吐司」,最喜歡起鍋前撒上些糖粉,甜鹹交織的口感非常對味,搭配培根和牛奶就是令人飽足的早餐。

無怪乎某回土耳其室友見到我的「法國吐司」,臉色微帶困惑,但也並未多問。有機會很想嘗一次Croque Monsieur,但是,回想起在瑞士時每日享用的台式法國吐司早餐,也覺得那是種幸福味啊!